World Football News

Loading...

Sunday, October 13, 2013

Italian National Team/Azzurri Roster, Fixtures and Detailed Quotes by Cesare Prandelli


Please click the images to see a wide selection of Azzurri
gear at SoccerPro.



Please Note


Azzurri Roster in October 2013 for WCQs v. Denmark (11th in Copenhagen) and Armenia (15th in Naples):


Portieri/Keepers: Gigi Buffon (Juventus), Federico Marchetti (Lazio), Salvatore Sirigu (Paris St. Germain).

Difensori/Defenders:  Ignazio Abate (Milan), Davide Astori (Cagliari), Federico Balzaretti (Roma), Leonardo Bonucci (Juventus), Giorgio Chiellini (Juventus), Lorenzo De Silvestri (Sampdoria), Manuel Pasqual (Fiorentina), Andrea Ranocchia (Inter).

Centrocampisti/Midfielders: Alberto Aquilani (Fiorentina), Antonio Candreva (Lazio), Daniele De Rossi (Roma), Alessandro Diamanti (Bologna), Alessandro Florenzi (Roma), Emanuele Giaccherini (Sunderland), Claudio Marchisio (Juventus), Riccardo Montolivo (Milan), Thiago Motta (Paris Saint Germain), Andrea Pirlo (Juventus), Andrea Poli (Milan), Marco Verratti (Paris Saint Germain).

Attaccanti/Forwards: Mario Balotelli (Milan), Alessio Cerci (Torino), Alberto Gilardino (Bologna), Lorenzo Insigne (Napoli), Pablo Daniel Osvaldo (Southampton), Giuseppe Rossi (Fiorentina).

Source: La Gazzetta dello Sport, 6 October 2013.  

Comments by Cesare Prandelli ahead of Denmark in Oct. 2013:

On Francesco Totti:

"Se il Mondiale fosse fra venti giorni, non avrei dubbi: Totti verrebbe al Mondiale. Un mese prima del Mondiale valuteremo le condizioni fisiche sue e di tutti e senza dimenticare il gruppo che ci ha portato a qualificarci prenderò una decisione definitiva. Ma già oggi posso dire che un Totti così, un Totti fantastico, non può non far riflettere". Su una coppia Totti-Balotelli, invece, il c.t. dice di non aver riflettuto: "Ma di sicuro un giocatore come Totti lo puoi accoppiare con tutti, sono gli altri a doversi accoppiare con lui". 
"If the World Cup were in three weeks, I would have no doubts. Totti would come to Brazil. A month before the World Cup, we'll evaluate his physical condition along with everyone else without forgetting the group who brought us the qualification. Then I'll make a final decision. But today I can say that a Totti playing like this, a fantastic Totti, you don't really have to think about it.
Surely, a player such as Totti can partner with anyone. There are other ones who could partner him (Balotelli)."
On Mario Balotelli:

"Non ho mai e dico mai convocato un giocatore con una squalifica ancora in corso. Ma Balotelli la sua l'ha già scontata, è stata una squalifica di tre giornate e dunque pesante, e io non posso aggiungere punizione a punizione. Non gli darò ultimatum, preferisco guardarlo negli occhi e spiegargli che crediamo ancora in lui. Quanto al resto, come già i altre occasioni, affronteremo l'argomento nello spogliatoio, a quattr'occhi, e lì faremo un patto per il Mondiale: certe cose da qui ad allora non dovranno mai più succedere, abbiamo 6-7 mesi per dimostrare di essere pronti e maturi per reggere una pressione come quella che comporta un Mondiale". 
"I have never, and I say never, called-up a player with a running suspension. But Balotelli has just had his reduced. It was a disqualification for three games and also a heavy one. And I can't add a punishment to the initial one. I won't give him an ultimatum. I prefer to look him in the eyes and explain that we believe in him.
With regards to the rest, just like the other times, we'll discuss the matter behind closed doors, man to man, and we'll make a pact for the World Cup. Certain things from now to then can never happen again. We have six to seven months to demonstrate to be ready and mature to react to pressure such as how you would conduct yourself at a World Cup."
Italian source: La Gazzetta dello Sport, 7 Oct. 2013; Andrea Elefante.

Comments by Cesare Prandelli ahead of the Czech Republic in Sept. 2013:

“Dal punto di vista nervoso non dovremo sbagliare nulla. La sofferenza con la Bulgaria a Palermo è stata dovuta alla stanchezza, ma siamo rimasti ordinati, saper soffrire è una qualità, per una squadra. La Repubblica Ceca si gioca le ultime opportunità, ma noi vogliamo chiudere la pratica, ottenere la qualificazione. E’ il nostro grande obiettivo, e una grande opportunità. La formazione? Non voglio dare vantaggi agli avversari. De Rossi dietro? Mi piace pensare di avere lì (da centrale di una retroguardia a tre) un centrocampista in più. Loro hanno un centrocampo tra i migliori d’Europa. Balotelli e Osvaldo titolari? Non dico nulla. Il mio futuro? Ripeto che dopo la qualificazione avremo l’opportunità di essere più chiari. La qualificazione eventuale già con due gare di anticipo? Non mi interessa. Conta solo qualificarsi. Il girone era composta da squadre forti, quelle dell’est europeo stanno crescendo. L’entusiasmo di Torino per la Nazionale? Sì, me l’aspettavo. Giochiamo nello stadio più bello d’Italia, forse d’Europa. Molte persone colgono l’occasione per venire a vedere la Nazionale. I rapporti tra Juve e Figc? Negli ultimi mesi c’è stata collaborazione, è stata stemperata ogni precedente negatività”.

On being pushed by Bulgaria to suffer:

"From a nervous perspective, we can't make any mistakes. The suffering with Bulgaria in Palermo was due to fatigue but we stayed organized. Knowing how to suffer is a quality for a team. The Czech Republic is playing for their last chance but we want to close it out and qualify. It's our great objective and opportunity."

On the formation and qualification:

The formation? I don't want to give advantages to the opponents. De Rossi in the back? I'd like to think to have him there and an additional midfielder. They have one of the best midfields in Europe.

Will Balotelli and Osvaldo start? I'm not saying anything. My future? I repeat that after we qualify, we'll have the opportunity to clarify. The eventual World Cup qualification two games ahead of time? I don't care. Qualification is all that matters. The group was made up of strong teams. Those from Eastern Europe are rising."

On the support at Juventus Stadium:

"The enthusiasm in Torino for the Azzurri? Yes, I expected it. We're playing in the best stadium in Italy and perhaps of Europe. Many people will take the occasion to see the national team. The rapport between the Italian Federation and Juventus? In the last few months, there's been a collaboration. Anything negative in the past has been stamped out."

Italian source: La Gazzetta dello Sport, 9 Sept. 2013; Riccardo Pratesi.

Comments by Cesare Prandelli ahead of Bulgaria:



La Bulgaria, comunque, sembra già uno spettro. "Ancora non sono in clima Mondiale . Sono concentrato, anche se non preoccupato, nonostante la Bulgaria sia in buone condizioni e storicamente a settembre non siamo al massimo. L'insidia è l'aspetto fisico e l'intensità di gioco a livello europeo. Dobbiamo portare la partita dove siamo superiori, cioè nel palleggio. Vorrei grande qualità in mezzo al campo e grande corsa sugli esterni".

On his concerns about Bulgaria:

"I'm still not in a World Cup qualifying mode. I'm focused even if I'm not worried. Regardless, Bulgaria is in good shape and historically in September, we're not at our best. My concern is the physical aspect and the intensity of play at a European level. We have to bring the game where we are superior. That is, by moving the ball around. I would like great quality in the middle of the pitch and great runs on the flanks."

Rossi? Rientrerà quando avremo tutte le garanzie, lo sto seguendo con attenzione. Balotelli? Lo vorrei vedere più spesso in area di rigore. Confido molto in Allegri, Mario sta cercando di diventare parte integrante di una squadra, al di là delle giocate. I grandi giocatori sono talmente forti che sono sempre provocati. Quando penserà a stare in campo per 90 minuti senza pensare alle provocazioni, troveremo un campione. Sau? lo stiamo seguendo, così come Pellè.

On Rossi and Balotelli:

"Giuseppe Rossi? He'll come back into the fold when we'll have all of the guarantees. I'm following him attentively. Mario Balotelli? I'd like to see him more often in the box. I trust Massimiliano Allegri a great deal. Mario is looking to become a key part of the team beyond his solitary playing movements. Great players are truly strong and and are always provoked. When he will think to stay on the pitch for 90 minutes without focusing on provocations, we'll find a true champion. Sau? We are following him as well as Graziano Pelle'."

Source: La Gazzetta dello Sport; 2 September 2013.
World Cup 2014 Qualification Results

07 September 2012: Bulgaria 2 - Italy 2 from Sofia.
11 September 2012: Italy 2 - Malta 0 from Modena.

12 October 2012: Armenia 1 - Italy 3 from Yerevan.
16 October 2012: Italy 3 - Denmark 1 from the San Siro in Milan.

OPTA reports that the Azzurri have a quite a record at the San Siro in Milan: In 53 games, 37 wins, 14 draws, and 2 losses (both to Hungary). Last loss: 1
925. 

26 March 2013: Malta 0 - Italy 2 from Valletta.
7 June 2013: Czech Republic 0 - Italy 0 from Prague.

6 September 2013: Italy 1- Bulgaria 0 from Palermo.
10 September 2013: Italy 2 - Czech Republic 1 in Turin.

* The Azzurri qualified for the World Cup two games ahead of schedule for the first time in their history. The last time they did not qualify was 1958.

Gigi Buffon's Great Work v. Bulgaria.

The last Italian qualification loss was in Sept. 2006 (Euro 2008) to France, 3-1.
  • Italy: 20 points after eight games to top their group table as of September 2013.
  • According to OPTA, since the loss versus France, the Azzurri have not lost a European or World Cup qualifier.
Future Qualification Fixtures for Group Two

11 October 2013: Denmark 2 - Italy 2 from Copenhagen.
15 October 2013: Italy v. Armenia in Naples.
Last Friendly Versus Argentina on 14 August in Rome:




Italy 1 (Insigne) - Argentina 2 (Higuain, Banega)


Cesare Prandelli's Comments after the Friendly with Argentina:

"Abbiamo trovato una squadra di grande qualità, una delle più forti. Abbiamo commesso errori in uscita ma poi abbiamo fatto bene. Siamo mancati un po' vicino l'area di rigore. E' mancata un po' di cattiveria, ma la squadra ha fatto bene. Onore a questa Argentina".

"Prima di parlare dei Mondiali ci dobbiamo qualificare, non siamo ancora qualificati". De Rossi potrà essere riproposto da difensore centrale? "Dobbiamo verificare alcune cose - spiega il ct azzurro - De rossi per me è andato molto bene". In evidenza i ragazzi della ex Under 21 come Verratti e soprattutto Insigne.  "Sono sono molto bravi, ma per la nazionale maggiore ci vuole tempo. Insigne? Tutti sono ragazzi che devono crescere e fare esperienza, ma Lorenzo ha qualità".

Messaggio finale all'atmosfera particolare per la dedica al Papa Francesco. "Questa amichevole - conclude Prandelli - l'abbiamo voluta tutti. Sono felice perchè abbiamo visto tante famiglie e tanti bambini ed è quello che volevamo. Siamo orgogliosi di aver portato 41 mila persone allo stadio il giorno prima di Ferragosto". 

"We encountered a team of great quality. One of the strongest. We made mistakes coming out of the gate but then we did well. We missed a little near the penalty area. A little bit of craft/guile was absent, but the team did well. Hats off to this Argentina side."

"Before talking about the World Cup, we have to qualify. We haven't qualified yet."

Can De Rossi be repositioned in central defense? 

"We have to iron out a few things. De Rossi, for me, did very well."

On the U-21 Players:

"They are very good, but for the senior national team side, it will still take time. Lorenzo Insigne? All are young players who must mature and have experience, but Lorenzo has quality."

On the Pope:

"Everyone wanted this friendly. I'm happy because we saw so many families and children and that is what we wanted. We are proud to have brought in 41,000 fans on the day before the Italian holiday break."

Italian source: Sky Sport, 15 August 2013.

Note: According to Gazzetta dello Sport, both teams, Italy and Argentina, will have a special audience with His Holiness, Pope Francis, on Tuesday, 13 August, at noon.




2013 Confederations Cup


Image courtesy of FIFA.
11 June 2013: Italy 2 - Haiti 2 from Sao Januario Stadium in Rio de Janeiro. (Giaccherini set an Azzurri record with the fastest goal after 19 seconds according to RAI Sport.)

Group A

16 June 2013: Italy 2 - Mexico 1 from Maracana Stadium in Rio de Janeiro.
19 June 2013: Italy 4 - Japan 3 from Arena Pernambuco in Recife.
22 June 2013: Brazil 4 - Italy 2 from Arena Fonte Nova in Salvador.

Semi-final

27  June 2013: Italy 0 - Spain 0 AET 6-7 on penalties from Estadio Castelao in Fortaleza.

Third Place

30 June 2013:  Italy 2 - Uruguay 2 AET 3-2 on penalties from Arena Fonte Nova in Salvador.

Comments by Cesare Prandelli ahead of the Confederations Cup

On the right spirit:

"Ma dovevamo avere uno spirito migliore. Questa competizione è la simulazione di un campionato del mondo, dobbiamo diventare ancora più squadra. Siamo venuti qui con la voglia di vedere anche giocatori di prospettiva”.

"But we must have a better spirit. This competition is a dry-run for the World Cup. We still must become more of a team. We came here with the desire to also take a look at prospective players."

On Balotelli's Red Card Versus Czech Republic last week:

“Dopo il cartellino rosso di Praga, con Mario abbiamo parlato in spogliatoio. Non ci sono scusanti alla sua espulsione, anche se è arrivata in risposta alle provocazioni dei suoi avversari. Nessuno deve pensare mai di essere solo a risolvere un problema, è sempre un problema di squadra”.

"After the red card in Prague, we spoke with Mario (Balotelli) in the dressing room. There are no excuses for his expulsion even if it came in response to provocations by his opponents. Nobody should ever think he is alone to resolve a problem. It's always a team issue."

On the 2-2 draw with Haiti on Tuesday:


"Questo risultato è una brutta figura abbiamo accettato questa partita, siamo arrivati ieri, abbiamo a cambiato tanto, dovevamo avere uno spirito diverso. Sappiamo che dobbiamo crescere soprattutto dal punto di vista fisico. Lo sapevamo, ma stiamo lavorando per entrare in forma ed essere pronti 5 giorni. Il modulo? Abbiamo cercato l'ampiezza, non abbiamo mai tanto tempo per fare esperimenti ma puntiamo a trovare l'equilibrio. Ripeto, lo spirito doveva essere diverso, sapevamo che avremmo rischiato qualcosa. Ma il 2-2 è una brutta figura".

"This result is a terrible display. We accepted this game having only arrived yesterday (Monday). We changed a lot of things. We must have a different spirit. We know that we have to grow above all from the physical perspective. We knew it, but we are working to be in shape and ready five days from now. 

The formation? We looked for width. We never have enough time to experiment but we focus on finding a balance. I repeat: The spirit had to be different. We knew that we would have risked something. But the 2-2 is a terrible display."

Italian source: La Gazzetta dello Sport, 11 June 2013.

Comments by Cesare Prandelli ahead of San Marino and Czech Republic:

 "La prima cosa che ho detto ai ragazzi è che fino al 7 dovremo concentrarci solo sulla Repubblica Ceca, una gara insidiosa, determinante per il nostro cammino ed eventualmente per affrontare le ultime gare di qualificazione con un progetto diverso. Per questo sarebbe un errore pensare già da oggi al Brasile, e per questo a Praga non faremo nessun esperimento".

On Czech Republic:

"The first thing I told the boys was that until the 7th, we'll have to only concentrate on the Czech Republic, an insidious game that will determine our path. And eventually, to face the last few qualification games with a different project. For this reason, it would be a mistake to already think today about Brazil. And for this in Prague, we won't have any experiments."

On Andrea Pirlo:

"Glielo dite voi che sarebbe bene riposasse un po’? Andrea è determinante come presenza, è un punto di riferimento e per me rivederlo qui è una gioia. Se poi sarà stanco, ne parleremo". 

"You can tell him yourselves if it would be good to rest a little? Andrea is important as a presence. He is a point of reference and for me, to see him again is a joy. If he'll be tired, we'll talk about it."

On his footballing philosophy:

Zero dubbi anche sulla filosofia calcistica che da sempre ispira il suo progetto: "Il calcio internazionale impone qualità e ritmi alti: se non c’è qualità si rischia di parlare solo di intensità e di tattica e si finisce per incartarsi. Il ritmo è importante, ma non basta, senza giocatori di qualità che sono tali anche grazie alla qualità del gioco complessivo. Il nostro campionato ha espresso un buon calcio, ma non può bastare".

"International football places quality and high rhythms. If there is no quality, you risk talking only about intensity and tactics and you finish there. Rhythm is important, but not enough. Without players of quality who are such also thanks to a quality of collective play. Our Serie A has expressed a good football, but it is not enough."

Italian source: La Gazzetta dello Sport, 27 May 2013.


Friendly (Amichevoli) Matches
14 November 2012: Italy 1 - France 2 from Parma.
6 February 2013: The Netherlands 1 - Italy 1 from the Amsterdam Arena.



21 March 2013: Italy 2 - Brazil 2 from Geneva, Switzerland.
31 May 2013: Italy 4 - Malta 0 from Bologna, Italy.
14 August 2013: Italy 1 - Argentina 2 from Rome, Italy.
Comments by Cesare Prandelli ahead of the games in March 2013:



“Dobbiamo affrontare queste due gare come fossero entrambe partite valide per la qualificazione. Sarebbe sbagliato pensare solo al Brasile, pur essendo un match che si prepara da solo. Dimenticare Malta è un errore che non dobbiamo commettere”. 

On their approach:

"We have to approach both of these two games as if they were for direct qualification. It would be a mistake to think only about Brazil even being a match that you prepare on its own. To forget about Malta is an error that we can't commit."

“Balotelli sta sfruttando l’opportunità straordinaria che gli è capitata. Aveva bisogno di giocare, forse si sta allenando meglio sui dettagli della posizione nella quale gioca nel Milan e qui in Nazionale. Ha una grandissima motivazione, e rimane concentrato per molti minuti nella gara. Incompatibilità con El Shaarawy? No, sono attaccanti che lavorano in settori diversi: si completano. Sono giovanissimi, daranno grandi soddisfazioni”.

On Mario Balotelli and Stephan El Shaarawy:

"Balotelli is taking advantage of an extraordinary opportunity that fell upon him. He needed to play. Perhaps he is training better on the details of his position that he plays at in Milan and here with the national team. He has a very strong motivation and remains focused for many minutes in a game. An incompatiblity with El Shaarawy? No, they are strikers who work in different areas of the pitch: They complement each other. They are very young. They'll give great satisfaction."

Otto juventini, cinque milanisti. “Avendo poco tempo, può essere un vantaggio per lo spirito di squadra. Ma le convocazioni sono dettate dal merito. Non vedo in giro gente più forte di chi sta qui”.  

On the 8 Juventus and 5 Milan player blocks:

"Having little time, it can be an advantage for the team spirit. But the selections are dictated on merit. I don't see stronger players in circulation than who are here."

RECUPERO PALLA — “E’ la grande differenza tra squadre come il Barcellona o come la Spagna, ed il nostro calcio. Dobbiamo avere più coraggio nello stare alti, pressare e non prendere il contropiede. La Juve in questo è più brava di altre. Comunque siamo sulla buona strada per accorciare il gap”.

On Ball Recovery:

"It's the biggest difference between teams such as Barcelona or one like Spain and our football. We have to have more courage to stay high (up top), press and don't get caught out on the break. Juventus in this area is much better than others. Anyway, we are on the right road to cut down the gap."

"Parlando di Francesco, ha ragione Mazzone – continua Prandelli sul capitano della Roma -. Il problema non è sull’immediato. Se un mese prima del Mondiale starà come adesso, fisicamente e mentalmente, siamo obbligati a tenerlo in considerazione. Come è stato per Di Natale prima dell'Europeo, anche se voi non mi credevate. Cassano? Idem, contro il Tottenham è stato straordinario”.

On Francesco Totti:


 "Speaking about Francesco, Carlo Mazzone was right," continued Prandelli on the Roman captain. "The problem is not right now. If a month before the World Cup he'll be in the same form as now, physically and mentally, we are obliged to keep him in consideration. Just like it was for Antonio Di Natale before Euro 2012 even if you (journalists) didn't believe me. Antonio Cassano? The same for him. Against Tottenham he was extraordinary."
 
Italian source: La Gazzetta dello Sport, 18 March 2013.



FLORENCE, ITALY - AUGUST 13: Italy head coach Cesare Prandelli in action during a training session at Coverciano on August 13, 2012 in Florence, Italy.
Cesare Prandelli on 13 August 2012
from Coverciano, Italy.
Getty Images.

Related Articles 



Azzurri Roster: May 2012 for Euro 2012

Portieri/Goalkeepers: Gianluigi Buffon (Juventus), Salvatore Sirigu (Paris Saint Germain), Morgan De Sanctis (Napoli).

Difensori/Defenders: Ignazio Abate (Milan), Federico Balzaretti (Palermo), Andrea Barzagli (Juventus), Leonardo Bonucci (Juventus), Giorgio Chiellini (Juventus), Christian Maggio (Napoli), Angelo Obinze Ogbonna (Torino).

Centrocampisti/Midfielders: Daniele De Rossi (Roma), Alessandro Diamanti (Bologna), Emanuele Giaccherini (Juventus), Claudio Marchisio (Juventus), Riccardo Montolivo (Fiorentina), Thiago Motta (Paris St. Germain), Antonio Nocerino (Milan), Andrea Pirlo (Juventus).

Attaccanti/Strikers: Mario Balotelli (Manchester City), Fabio Borini (Roma), Antonio Cassano (Milan), Antonio Di Natale (Udinese), Sebastian Giovinco (Parma).

Manager: Cesare Prandelli.

Source
: La Gazzetta dello Sport, 29 May 2012.

Comments by Azzurri Manager, Cesare Prandelli
FLORENCE, ITALY - MAY 14:  Head coach Cesare Prandelli attends a press confercence at Coverciano on May 14, 2012 in Florence, Italy.
Cesare Prandelli.
"I could target minimal objectives but that's not in my character."
Getty Images.

















"Ogni allenatore ai nastri di partenza di una competizione pensa di poter arrivare fino in fondo e vincere - dice Prandelli -. Poi magari, strada facendo capisci di aver mirato troppo in alto. Porre obiettivi minimi però non è nel mio carattere. L'idea è vincere. Vogliamo arrivare preparati, giocare in maniera fluida e mettere in campo queste caratteristiche. Tentando di unire bel gioco e risultati. Negli ultimi 8 mesi abbiamo fatto soltanto 2 partite, il nostro lavoro è ricominciare sempre dall'inizio. Dobbiamo aver fiducia nelle nuove generazioni, partire con entusiasmo ed ottimismo".

On His Euro Expectations

"Every manager at the start of a major competition thinks to end up winning it. Then, as things go on, you understand to have looked too high. I could target minimal objectives but that's not in my character. The idea is to win. We want to arrive prepared. To play in a fluid manner and put these characteristics on the pitch. Trying to hold together great play and results. In the last eight months, we've only had two games. Our work is to reset always from the beginning. We have to have confidence in the new generations. To start off with enthusiasm and optimism."

"Gli esclusi si sentiranno vittima di qualche torto, è normale, ma la mia è esclusivamente una scelta tecnica. Ricordo che nella prima conferenza stampa parlai di scelte meritocratiche. Sfido chiunque a dire che Di Natale e Giovinco non dovrebbero essere qui. Destro? È un giovane attaccante moderno, non una classica punta centrale che dà riferimenti".

On Excluded Players and New Choices

"The excluded players feel like victims of some wrong. It's normal. But mine is exclusively a technical choice. I remember during my first press conference speaking of merited selections. I challenge anyone that Antonio Di Natale and Sebastian Giovinco shouldn't be here. Mattia Destro? He's a young modern striker. Not a classic center forward that gives a reference point."

"Antonio - prosegue il c.t. - ha giocato nell'ultimo mese, sta bene ed è pieno di entusiasmo. Mi aspetto che lo mantenga, ha fatto capire quanto ama questa maglia ed il messaggio è fondamentale. L'amore per la maglia azzurra deve essere in cima ad ogni cosa. Preferisco un giocatore così ad uno al 100% fisicamente senza questo sentimento. Balotelli ultimamente è stato poco impiegato, ma ha vinto un titolo in modo meritato (a proposito, complimenti a Mancini.). E' un talento che vogliamo aiutare ad esplodere, speriamo possa farlo durante questi Europei. L'ambiente lo aiuterà a pensare soltanto alla Nazionale, sono convinto di trovare un ragazzo determinato a mostrare le grandi qualità in suo possesso".

On Cassano and Balotelli

"Antonio Cassano has played in the last month. He's doing well and full of enthusiasm. I expect that he maintains it. He made it understood that this shirt and its message are fundamental. The love for the Azzurri shirt has to be ahead of everything. I prefer a player like this to one whose 100 percent fit without this feeling.

Balotelli hasn't really been used much. But has won a Premiership title in a deserved way. By the way, compliments to Roberto Mancini. He's a talent that we want to help take off. Let's hope that he can do it during this Euro. The environment will help him think only of the national team. I'm convinced to have found a young man who is determined to show the great qualities that he possesses."

On His Son, Niccolò

"Avevamo necessità di tre nuove figure da inserire, fra i quali una nello staff tecnico. Niccolò ha già lavorato con tutti noi alla Fiorentina, conosce i nostri metodi, entrare così in punta di piedi per lui sarà più facile. Auguro a tutti i padri di poter lavorare con i propri figli se hanno le qualità giuste come Niccolò e se lo meritano. Poi ognuno può pensare ciò che vuole."

"We needed to bring in three new roles among the technical staff. Niccolò has already worked with all of us at Fiorentina. He knows our ways. Coming in like this will be easier for him. I hope that all fathers can work with their own children if they have the right qualities such as Niccolò, and if they deserve it. Then each person can think what he wants."

Source: La Gazzetta dello Sport, 14 May 2012.
  • Italy was 8-0-2 in Euro 12 qualifiers with 26 points from 30. (A new Italian qualification record).
  • The Azzurri were 8-2-2 in 2011 (Two losses against the Republic of Ireland and Uruguay).
Euro 2012 Group Round Phase

10 June 2012: Italy 1 - Spain 1 from Gdansk, Poland.
14 June 2012: Italy 1 - Croatia 1 from Poznan, Poland.
18 June 2012: Italy 2 - Republic of Ireland 0 from Poznan, Poland.

Quarterfinal

24 June 2012: Italy 0 - England 0 (4-2 AET) from Kyiv, Ukraine.

Semi-final

28 June 2012: Italy 2 - Germany 1 from Warsaw, Poland.

Final

1 July 2012: Italy 0 - Spain 4 from Kyiv, Ukraine.





No comments:

European Fixtures, Live Scores and Results.



Calendario/Result.

= Fixtures and Results. | Clasific. = Table. | Jornada = Matchday.
Equipos = Teams (With links to their rosters.) | Noticias = News in Spanish.
Directo = Match tracker of La Primera and La Segunda.
Cronica (Document icon) = Match tracker with detailed graphical statistics for selected games.
A= Click for preliminary line-ups. | F = Click for Full Time match commentaries.
Anterior = Previous week. | Siguiente = Next week. | Todas = Pop-up calendar of all fixtures by week.

ESPN FC Live Scores | World Time Clock | LiveSoccerTV | Global Live Match Center (Italian) | WhoScored | Laws of the Game | FIFA 2013-2018 International "A" Calendar |

Soccer Book Reviews and Translated Excerpts from Works in Foreign Languages

Featured At

Featured in Football Filter Featured in Alltop
Open Directory Project Soccer News and Media


Home | About | Follow on Twitter | Contact Us | Our Contributors | Editor's Choice
Copyright © 2006-2014 by Steve Amoia. All rights reserved.